日曜日, 11月 16, 0020

SUKO -Alguien me escucha

PAISAJE SOBRE CERO

es el gavilán quien enseña a nadar a la canción
es la canción la que se remonta al viento primitivo
intercambiamos pedazos de la alegría
formando familias desde diferentes rutas

es el padre quien reconoce la oscuridad

es la oscuridad la que conduce al relámpago de los clásicos

la puerta de los sollozos se cierra de un portazo

los ecos persiguen sus gritos

es la pluma quien florece en la desesperación

es la flor la que resiste el viaje inevitable

es la luz del amor que se despierta

iluminando el paisaje sobre cero

Bei-Dao, Paisaje sobre cero

Traducción de Luisa Chang, Colección Visor de Poesía

Bei-Dao

Swivel Chair


I walk out of a room

like a shadow from a music box

the rump of the sun sways

stopping dead at noon

empty empty swivel chair

in the funnel of writing

someone filters through the white paper:

wrinkled face

sinister words

in regard to enduring freedom

in regard to can I have a light

the heart, as if illuminating

even more of the blind

shuttles between day and night